dimecres, 12 de novembre del 2008

Sylvia Plath

Era tant guapa la Sylvia Plath, no s'entenia amb ella mateixa. Maleït transtorn bipolar


La mujer alcanza la perfección.
Su cuerpo
Muerto porta la sonrisa del deber cumplido,
La ilusión de una necesidad griega
Fluye por los papiros de su toga,
Sus pies desnudos
Parecen estar diciendo:
Hemos llegado hasta aquí, es el fin.
Dos bebés muertos hechos ovillo, serpientes blancas,
Cada uno prendido a un pellejo
De leche, ya vacío.
Ella los ha replegado
Hacia su cuerpo como pétalos
De una rosa que se cierra cuando el jardín
Se endurece y las fragancias sangran
Desde las dulces y profundas gargantas de la flor nocturna.
La luna no se habrá de entristecer,
Allá en su atalaya de hueso.
Tiene, de todo esto, la costumbre.
A rastras crujen sombras negras.

I l'endemà es va suicidar. Un mal costum força extès entre les grans escriptores. I curiosament les que més entenc i agraden. Sort que tinc ganes de viure!

8 comentaris:

Anònim ha dit...

Seria costum si ho fessin més d'una vegada, però acostumen a suïcidar-se només un cop.

Anònim ha dit...

és ben veritat, m'has fet pensar ek l'Alejandra Pizarnik, la has lleigit? A mí m'agrada molt.
i que no s'acabin les ganes de viure, malgrat tot!!

petonet!

punxaguda ha dit...

amkiel:
Ja ja, malauradament!!! Files prim!
Si fossin gats disposarien de sis oportunitats més, d'altra banda no podrien escriure. OH.
Som tant egoistes que fins i tot ens agrada rebre els estimuls turmentats d'altri. Ajuda a comprendre el propi trasvals.
Surten directament del cor de l'autora sense passar pel sedàs del cervell i es refugien en en el nostre cap per enfortir el cor. Aprofitem el seu patiment vital per comprendre el nostre, sense prendre una posició de "mal de muchos, remedio de tontos".

Una abraçada!!!

punxaguda ha dit...

maria:

Ah! Pizarnick, es veritat que vas dir que eres argentina. Aquí també és bastant coneguda i més en alguns cercles concrets.

Y el muelle gris y las casas rojas Y no es aún la soledad
Y los ojos ven un cuadro negro con un círculo de música lila en su centro
Y el jardín de las delicias sólo existe fuera de los jardines
Y la soledad es no poder decirla Y el muelle gris y las casas rojas.

Si que la conec, tinc una edició de butxaca d' "extracción de la piedra de la locura". També m'agrada molt, tenim almenys una cosa en comú Pizarnik i jo.
Accepto suggeriments sobre Pizarnik.
Em resultes interessant maria.

Un petonet!!

martolina ha dit...

Que tingueu un bon dinar ple d'entusiasme!

Petons

Anònim ha dit...

"...¿Y quién no tiene un amor?
¿Y quién no goza entre amapolas?..." :)

En Cortázar li va fer un poema homenatge, es fàcil de trobar per la web (no el poso perquè no tinc temps) que trobo preciós!

BON CAP DE SETMANA!

punxaguda ha dit...

martolina:
encara penso, no m'acabo de decidir. Si cuino alguna cosa teva, ho sabràs. He anat també a enllaços teus i de pet a la fleca a buscar una pasta!

salut i llumins per encendre el foc!






maria:
"...Siniestro delirio amar a una sombra.
La sombra no muere..." ;)

L'he lleigit, sé de l'A.Pizarnik a través de Cortazar. L'hauria conegut igualment, sempre me n'arriben referències.

Bicho aquí,
aquí contra esto,
pegada a las palabras
te reclamo.
Ya es la noche, vení,
no hay nadie en casa
Salvo que ya están todas
como vos, como ves,
intercesoras,
llueve en la rue de l'Eperon
y Janis Joplin.
Alejandra, mi bicho,
vení a estas líneas, a este papel de arroz
dale abad a la zorra,
a este fieltro que juega con tu pelo

(Amabas, esas cosas nimias
aboli bibelot d'inanité sonore
las gomas y los sobres
una papelería de juguete
el estuche de lápices
los cuadernos rayados)

Vení, quedate.
tomá este trago, llueve,
te mojarás en la rue Dauphine,
no hay nadie en los cafés repletos,
no te miento, no hay nadie.
Ya sé, es difícil,
es tan difícil encontrarse
este vaso es difícil,
este fósforo.
y no te gusta verme en lo que es mío,
en mi ropa en mis libros
y no te gusta esta predilección
por Gerry Mulligan,
quisieras insultarme sin que duela
decir cómo estás vivo, cómo
se puede estar cuando no hay nada
más que la niebla de los cigarrillos,
como vivís, de qué manera
abrís los ojos cada día
No puede ser, decís, no puede ser.

Bicho, de acuerdo,
vaya si sé pero es así, Alejandra,
acurrúcate aquí, bebé conmigo,
mirá, las he llamado,
vendrán seguro las intercesoras,
el party para vos, la fiesta entera,
Erszebet,
Karen Blixen
ya van cayendo, saben
que es nuestra noche, con el pelo mojado
suben los cuatro pisos, y las viejas
de los departamentos las espían Leonora Carrington, mirala,
Unica Zorn con un murciélago
Clarice Lispector, agua viva,
burbujas deslizándose desnudas
frotándose a la luz, Remedios Varo
con un reloj de arena donde se agita un láser
y la chica uruguaya que fue buena con vos
sin que jamás supieras
su verdadero nombre,
qué rejunta, qué húmedo ajedrez,
qué maison close de telarañas, de Thelonious,
que larga hermosa puede ser la noche
con vos y Joni Mitchell
con vos y Hélène Martin
con las intercesoras
animula el tabaco
vagula Anaïs Nin
blandula vodka tónic

No te vayas, ausente, no te vayas,
jugaremos, verás, ya verás, ya están llegando
con Ezra Pound y marihuana
con los sobres de sopa y un pescado
que sobrenadará olvidado, eso es seguro,
en un palangana con esponjas
entre supositorios y jamás contestados telegramas.
Olga es un árbol de humo, cómo fuma
esa morocha herida de petreles,
y Natalía Ginzburg, que desteje
el ramo de gladiolos que no trajo.
¿Ves bicho? Así. Tan bien y ya. El scotch,
Max Roach, Silvina Ocampo,
alguien en la cocina hace café
su culebra contando
dos terrones un beso
Léo Ferré
No pienses más en las ventanas
el detrás el afuera
Llueve en Rangoon ---
Y qué.
Aquí los juegos. El murmullo
(Consonantes de pájaro
vocales de heliotropo)
Aquí, bichito. Quieta. No hay ventanas ni afuera
y no llueve en Rangoon. Aquí los juegos.

Bon cap de setmana per tú també!!!

Anònim ha dit...

ja el tenim! m'agrada tant!!:)